1-
En el marco
de la Teoría
de la recepción, el texto exige un trabajo cooperativo entre el autor, sus
intenciones y las estrategias discursivas aplicadas, y el lector, que realiza
su personal interpretación, basada en sus competencias culturales y la elección
de determinados significados entre múltiples posibilidades entretejidas en la
trama del discurso.
En la práctica
áulica es importante tener en cuenta esta concepción de la lectura como proceso
dinámico con el fin de desarrollar estrategias de enseñanza que permitan a los
alumnos asumir un rol de lector activo, que realiza inferencias y elabora
hipótesis, eligiendo su trayecto significativo personal a través de la trama
del discurso.
2-
Todo texto
propone al lector una acción cooperativa, en la que este debe realizar inferencias,
elaborar hipótesis de lectura y rellenar
con sus propias ideas las partes no escritas en la trama para darle a esta una idea
de continuidad que permita actualizar su contenido. De esta forma, la lectura
es entendida como un proceso interactivo entre el texto (como sistema de
referencias, tanto implícitas como explicitas) y el lector que lo interpreta, sirviéndose
para ello no solo de “lo dicho” y de “lo sugerido”, sino de todas las posibles
asociaciones que puedan surgir a partir de sus propias competencias culturales.
3-
Para
Faisal, la lectura no es sinónimo de recepción pasiva de determinado mensaje
cuya intencion o significado es univoco y esta determinado exclusivamente por
su contexto de producción, sino mas bien un proceso activo de interacción entre
el texto y el lector, en el que este ultimo pone en juego el conjunto de sus
competencias culturales para apropiarse de significados. Leer seria, desde esta
perspectiva, un proceso de actualización del contenido del discurso, en que el
lector, teniendo en cuenta el texto, su contexto y las asociaciones que pueda
establecer basándose en sus conocimientos previos, elige un trayecto
significativo de apropiación de significado entre múltiples posibles.
4-
Tanto Barthes
como Eco han elaborado desde sus respectivas semióticas, clasificaciones o tipologias de textos en las que se puede apreciar varios
puntos de contacto.
En primer
lugar tenemos la tipologia textual de Barthes que divide los textos en dos categorias
opuestas: Los textos de placer, orientados a complacer al lector corroborando
las hipótesis de lectura que este se formula, y los textos de goce, que
transgreden las convenciones, llegando a poner en cuestion la relacion existente
entre el lector y el lenguaje.
Por su
parte, Eco clasifica los textos en una escala que va desde los textos
“cerrados” (los que ya a partir de las estrategias utilizadas en su contexto de
producción apuntan a producir un efecto preciso y univoco en el lector) atravesando
diferentes grados de apertura hasta llegar a los textos abiertos (que asumen
toda aventura interpretativa desde su estrategia permitiendo innumerables
lecturas).
5-
Roland Barthes (1915-1980)
Crítico y semiólogo francés, fue uno de los primeros en aplicar
a la crítica literaria los conceptos surgidos del psicoanálisis, la lingüística
y el estructuralismo.
Nacido en Cherburgo, su padre era subteniente de la Marina y murió en 1916.
Huérfano de padre desde muy niño así como enfermizo y tendiente a la melancolía,
vivió y creció con su madre en Bayona hasta 1924, fecha en la que se trasladó a
París, donde terminó sus estudios de bachillerato en el Lycée Montaigne y
Louis-le-Grand. Obtuvo el título de bachiller en 1934, y en 1939 la
licenciatura en lenguas clásicas de la Universidad de la Sorbona. Entre 1934
y 1947 contrajo una tuberculosis que le obligó a pasar mucho tiempo en diversos
sanatorios, donde completó sus estudios leyendo a Marx y a Michelet. En 1946
comenzó a colaborar en Combat, un periódico de izquierdas, y sus
artículos se recopilaron en El grado cero de la escritura (1953). A
partir de 1948 fue lector en las universidades de Bucarest y Alejandría, y
posteriormente trabajó como investigador en lexicología y sociología en el
Centre National de la
Recherche Scientifique (CNRS, Centro Nacional de
Investigación Científica de París). En 1962 fue nombrado director de estudios
de la École Pratique des Hautes Études (la Escuela Práctica
de Estudios Superiores), donde dio clases de semiótica (sociología de los
signos, de los símbolos y de su representación), y fue nombrado profesor de
Semiología Literaria del Collège de France en 1976. También recibió el
título de Chevalier des Palmes Académiques. En 1980 Barthes fue víctima
de un mortal accidente de automóvil cerca de la Sorbona.
Umberto Eco
(1932-)Escritor y profesor universitario italiano mundialmente conocido por su novela El nombre de la rosa. Nació en Alessandria (Italia) el 5 de enero de 1932. Estudió en la universidad de esa ciudad, doctorándose en Filosofía en 1954. Trabajó para
Gérard Genette (1930- )
Crítico literario francés que forma parte de la
corriente del neocriticismo y que, desde la década de 1970, ha destacado por sus
trabajos sobre los géneros y los códigos literarios.
Normalista, catedrático de Literatura, enseñante,
Gérard Genette ha sido paralelamente director de la École Pratique des Hautes
Études y director de la colección Poétique de Éditions du Seuil. Durante las
décadas de 1970 y 1980 fue uno de los principales representantes de la teoría
de las formas literarias, pero sus trabajos posteriores se orientan hacia la
estética filosófica y la ontología de la obra de arte.
7-
Las múltiples
lecturas que es posible extraer del cuento “Casa Tomada” de Julio Cortazar sirven
para validar la afirmación de que todo texto es “una maquina perezosa” que exige al lector que colabore actualizando
referencias, elaborando hipótesis y rellenando los espacios en blanco que se
entretejen en la trama discursiva.
Este relato
funciona como ejemplo concreto de la categoría de texto “abierto” planteada por
Umberto Eco, ya que es posible interpretarlo desde múltiples perspectivas que
enriquecen el significado o conjunto de significados que es posible extraer del
relato, más allá de lo previsto en su contexto de producción.
En principio,
podemos actualizar un buen número de referencias que nos conducen hacia otra
casa, la de los Usher de Poe. Esta evocación intertextual contribuye a su vez a
reforzar ciertas sospechas acerca de la salud mental de los hermanos y la incestuosa
sombra que cubre su relación.
Teniendo en
cuenta el contexto historico de producción del relato no podemos omitir otra
lectura paralela, cargada de connotaciones políticas, que desplazan el
significado que podemos extraer del titulo mismo del cuento.
Así, la
amenaza que permanece innominada avanza a través de los intersticios del
relato, nutriéndose de las conjeturas del lector, que rellena los espacios en
blanco con la materia de sus propios miedos.
Por ultimo,
cabe destacar el carácter simbólico del reloj, única pertenencia que aun
conserva el protagonista, como evidencia irrefutable del paso del tiempo y
quizás como condena.
8-
“Pierre
Menard, autor del Quijote” de Jorge Luis Borges, además de ser un ejemplo
concreto de obra abierta, de la cual es posible extraer múltiples
significados, va aun mas lejos y hace de
la atribución de sentido y actualización de contenido, el tema del relato. Así,
es posible interpretar el intento de reescritura de Menard como una metáfora
del proceso de apropiación activa que todo lector hace del texto que lee:
“Menard (acaso sin quererlo) ha enriquecido mediante una
técnica nueva el arte
detenido y rudimentario de la
lectura: la técnica del anacronismo deliberado y de las
atribuciones erróneas.”
En el relato se desarrollan estrategias
discursivas que postulan un modelo de lector con amplias competencias
culturales, capaz de efectuar las múltiples lecturas necesarias para atribuir
al texto una significación mas o menos similar a la prevista por Borges en el
contexto de su producción.
Según Eco, el rol activo que esta
concepción de la lectura otorga al lector tiene un limite interpretativo, dado
por el sentido literal del texto, cuya decodificación corresponde a un consenso cultural.
En Pierre Menard, es posible apreciar la importancia del sentido mas literal del texto
reforzado por Borges mediante el uso del lenguaje académico y la estructura del
ensayo. Esta lectura permite al lector sostener otras interpretaciones (la
absurda, la irónica, la crítica, etc.) que operan por contraste con el significado
textual.
9-
Género a
trabajar: Policial
Dossier de
textos literarios
Los
crímenes de la calle Morgue Edgard
Allan Poe
Estudio en
escarlata Arthur
Conan Doyle
La bestia
debe morir Nicholas
Blake
Pacto de
sangre James
Cain
El halcón
maltés Dashiell Hammet
El largo adiós
Raymond
Chandler
El talento
de Mr. Ripley Patricia
Higsmith
Sin city:
Ojos Azules Frank
Miller
10-
Desde un
punto de vista cognitivo, la clasificación por género, constituye una
importante clave de lectura que permite al lector elaborar hipótesis de
lectura.
Por
ejemplo, desconocer el carácter ficcional de un texto como “Pierre Menard,
autor del Quijote”, que Borges disfraza con estrategias discursivas asociadas
al ensayo critico literario la trama del
cuento, implicaría un empobrecimiento en la atribución de significados que es
posible extraer del mismo. Por lo tanto, el género, como categoría
clasificatoria, es una herramienta fundamental para la atribución de
significado, tanto en el momento de su composición para el autor como en su
recepción para el lector.
No hay comentarios:
Publicar un comentario